
အမျိုးသားစာပေဆု ၂၀၁၈ ခုနှစ်အတွက် ဆုရရှိသူများကို နိုဝင်ဘာလ ၁၃ ရက်နေ့က ထုတ်ပြန်ကြေညာရာတွင် Myanmar Now သတင်းဌာနမှ အယ်ဒီတာ ကိုညွန့်ဝင်းက ဘာသာပြန်ဆုရရှိခဲ့သည်။
သတင်းစာဆရာ တစ်ဦးဖြစ်သူ ကိုညွန့်ဝင်းက ဝေယံဘုန်း ကလောင်အမည်ဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုထားသော ‘မိစ္ဆာကျွန်း’ စာအုပ်ဖြင့် ၂၀၁၈ ခုနှစ် အမျိုးသားစာပေ ဘာသာပြန်ဆုကို ရရှိခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။
ယင်းစာအုပ်မှာ နိုဘယ်ဆုရ ဗြိတိသျှ စာရေးဆရာကြီး ဆာဝီလျံဂျရယ် ဂိုးလ်ဒင်း ၁၉၅၄ ခုနှစ်က ရေးသားခဲ့သည့် Lord of the Flies အမည်ရှိ ကမ္ဘာကျော်ဝတ္ထုကို ဘာသာပြန်ထားခြင်းဖြစ်ပြီး မူရင်းစာအုပ်မှာ စာသင်ကျောင်းအများအပြားတွင် အင်္ဂလိပ်စာပေနှင့် ပတ်သက်၍ ကိုးကားပြုသင်ကြားခံရသည်အထိ အောင်မြင်မှုရရှိခဲ့သည်။
အဆိုပါစာအုပ်မှာ ကျွန်းတစ်ကျွန်းပေါ်ရောက်သွားသည့် ကလေးငယ်များကို အခြေပြုကာ လူသားတို့၏ ပင်ကိုသဘောတွင် တိမ်မြုပ်နေသည့် ရက်စက်ကြမ်းတမ်းမှုများ၊ ဆိုးသွမ်းမှုများ၊ ရိုင်းစိုင်းရက်စက်မှုများကို ပေါ်လွင်စွာ ဖော်ထုတ်ရေးသားထားသည့် စာအုပ်ဖြစ်သည်။
“ဒီစာအုပ်က မူရင်းစာရေးသူရဲ့ အရေးအသားကလည်း ထူးခြားတယ်။ ကျစ်လျစ်တယ်။ အသေးစိတ်တယ်။ သူ့ခေတ်သူ့အခါက ဗန်းစကားတွေထည့်ထားတယ်။ ဇာတ်ကောင်တစ်ကောင်ချင်းစီအလိုက် အသေးစိတ် ခြယ်မှုန်းတယ်။ မူရင်းစာရေးသူကိုလည်း ပြန်မေးလို့မရတော့တဲ့ အနေအထားမှာ သူ့နေရာကနေဝင်ပြီး သူ့လိုလိုက်ပါ ဈာန်ဝင်ပြီးမှ ပြန်ရေးရတဲ့အတွက် ပင်ပန်းတယ်၊ ခက်ခဲတယ်။ ပြန်နေရင်းနဲ့တောင် ဆက်မပြန်ချင်စိတ် ပေါက်မိသေးတယ်။ အားတင်းပြန်ရင်းကနေ ပြီးသွားတော့ စိတ်ကြိုက်လက်ရာ ရခဲ့ပါတယ်။ အခုလိုခက်ခက်ခဲခဲ အားထုတ်ထားရတဲ့ စာအုပ် ဆုရတဲ့အပေါ် ကျေနပ်ပါတယ်” ဟု ဆရာဝေယံဘုန်းက ပြောဆိုသည်။
စာရေးဆရာ ဝေယံဘုန်းမှာ ဘာသာပြန်လုံးချင်း ငါးအုပ်နှင့် ပင်ကိုရေး ဝတ္ထုတိုပေါင်းချုပ် တစ်အုပ်ကို ထုတ်ဝေထားပြီး ၂၀၁၃ ခုနှစ်တွင် တဂိုး၏ The Home and the World ကို ‘ကွန်းခိုရာ’ အမည်ဖြင့် ပထမဆုံး ဘာသာပြန် ဝတ္ထုရှည်အဖြစ် ထုတ်ဝေခဲ့သည်။
ဝေယံဘုန်း ကလောင်အမည်ဖြင့် စာအုပ်များ ရေးသားထုတ်ဝေနေသည့် သတင်းစာဆရာ ကိုညွန့်ဝင်းမှာ ၂၀၀၅ ခုနှစ်တွင် မြန်မာတိုင်း(မ်)သတင်းဌာန၌ သတင်းထောက်အဖြစ် စတင်လုပ်ကိုင်ခဲ့ပြီး Myanmar Now သတင်းဌာန စတင်ထူထောင်သည့် ၂၀၁၅ ခုနှစ်မှစ၍ Myanmar Now ၌ အယ်ဒီတာအဖြစ် တာဝန်ယူလုပ်ကိုင်နေသူဖြစ်သည်။

၂၀၁၈ ခုနှစ်အတွက် အမျိုးသားစာပေဆုများ ကြေညာရာတွင် တစ်သက်တာစာပေဆုကို စာရေးဆရာကြီး ဦးတင်မောင်မြင့်နှင့် စာပေပညာရှင် ဆရာကြီး ဦးထွန်းအောင်ချိန်တို့ရရှိခဲ့ပြီး ဝတ္ထုရှည်ဆုအဖြစ် စာရေးဆရာမ ဂျူးက ‘သက်တံတို့ဖြင့်ရက်ဖွဲ့ ချစ်သူရဲ့ခြုံလွှာ’ စာအုပ်ဖြင့် ရရှိခဲ့သည်။ စာအုပ်ပေါင်းများစွာ ရေးသားခဲ့သည့် ဆရာမဂျူးမှာ အမျိုးသားစာပေဆုကို ပထမဆုံးအကြိမ် ရရှိခဲ့ခြင်းလည်းဖြစ်သည်။
ဧရာဝတီသတင်းဌာန၏ အင်္ဂလိပ်ပိုင်း အယ်ဒီတာတစ်ဦးဖြစ်သူ ကိုကျော်စွာမိုးကလည်း ‘The Cell Exile And The New Burma’ အမည်ရှိစာအုပ်ဖြင့် အင်္ဂလိပ်ဘာသာ သုတဆုကို ရရှိခဲ့သည်။
ဝတ္ထုတိုပေါင်းချုပ်ဆုကို မြစ်ကျိုးအင်းက ‘မျှော်လင့်ခြင်းကို မျှားတဲ့ညနေ’၊ ကဗျာဆုကို သန်းထွန်းက ‘ညဉ့်ပုံပြောသူ’၊ စာပဒေသာဆုကို မသန်းသန်း ( မန်းတက္ကသိုလ် )က ‘လေးမြိုင်၊ စာပေသတ္တိဖြင့်ရှင်သန်သူ’၊ သုတပဒေသာ ဝိဇ္ဇာဆုကို မြဝင်း(ဒသန)က ‘ဇော်ဂျီ၏ရသပညာ’၊ သုတပဒေသာ အသုံးချသိပ္ပံဆုကို မောင်ကျေးရေ ( ဦးမြင့်သိန်း)က ‘မြေအောက်ရေနှင့် ရေအရေးစာစုများ’၊ နိုင်ငံရေးစာပေဆုကို အောင်မြင့်ဦး(မဟာဝိဇ္ဇာ)က ‘မြန်မာ့နိုင်ငံရေးသမိုင်းထဲက ပြည်သူ့ရဲဘော်’၊ ရသစာတမ်း(အက်ဆေး)ဆုကို မင်းချမ်းမွန်က ‘သစ်ရွက်ပေါ်က ပျားရည်စက်များ ရသအက်ဆေးစုစည်းမှု’ တို့ဖြင့် အသီးသီးရရှိခဲ့သည်။
အဆိုပါဆုများကို နိုဝင်ဘာလ ၂၇ ရက်နေ့တွင် ရန်ကုန်မြို့၌ ကျင်းပပြုလုပ်မည့် အမျိုးသားစာပေ တစ်သက်တာဆု၊ အမျိုးသားစာပေဆုနှင့် စာပေဗိမာန်စာမူဆုများ ချီးမြှင့်ပွဲအခမ်းအနားတွင် ပေးအပ်ချီးမြှင့်သွားမည်ဖြစ်သည်။
အမျိုးသားစာပေဆုများကို ၁၉၆၂ ခုနှစ်မှစ၍ ချီးမြှင့်ခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး စာပေပညာရှင်၊ အသိပညာရှင်၊ အတတ်ပညာရှင်များနှင့် ပုံနှိပ်ရေးနှင့် စာအုပ်ထုတ်ဝေရေးလောကမှ အတွေ့အကြုံရှိသူများ ပါဝင်သော ပြန်ကြားရေးဝန်ကြီးဌာန အမျိုးသားစာပေဆု စိစစ်ရွေးချယ်ရေး ကော်မတီက အဆင့်ဆင့်အကဲဖြတ် ရွေးချယ်ခြင်းဖြစ်သည်။